Buscar este blog

sábado, 22 de mayo de 2010

Bob Dylan y lo Mexicano

BOB DYLAN Y LO MEXICANO (Armando Ruiz Aguilar. wargy1954@hotmail.com)

Bob Dylan no necesita presentación pero si amerita la ocasión hacer una sintética crónica de los principales episodios en su vida que se ha ligado a “lo mexicano” tanto en sus vivencias artísticas, en sus visitas a nuestro país y su influencia en la lirica de sus canciones se muestra unos pasajes que relatan “lo mexicano” en Bob Dylan
1.- EL GREEWICH VILLAGE DE BOB DYLAN Y JOHN REED
Es sabido que Bob Dylan llega a New York en 1961 y frecuentó varios cafés de la bohemia incluido el famoso café cantante Wha? donde sabría de sus ídolos Woody Guthrie, Peter Seeger, Jack Elliot, Cisco Houston y también del pasado mítico del Barrio Bohemio Neoyorkino Greenwich Village.
Ese sitio emblemático de la lucidez disidente neoyorkina fue a principios del siglo XX fue lugar obligado de visitar de los eternos inconformes literarios como Ema Golman y periodistas relevantes como John Reed.
John Reed se haría famoso esencialmente por dos reportajes periodísticos sobre dos personajes de la historia mundial; el general Francisco Villa Y Vladimir Ilich Ulianov (a) Lenin en las respectivas obras “México Insurgente” y “Diez días que conmovieron al mundo”
En relación al ambiente de bohemia política del Greenwich Village vale decir que una de las canciones más emblemáticas de Bob Dylan: “Blowin in the Wind”, que sería y es un himno Pro-Derechos Civiles, “surge en el Common`s, el café del Village, en una discusión sobre el tema de los derechos civiles 1”
2.- DYLAN Y SUS INFLUENCIAS MEXiCANISTAS
Posteriormente, en abril de 1961, conocería a la cantante folk norteamericana pero de padre poblano: Joan Báez con quien estaría un tiempo ligada emocional y artísticamente y es de suponer que sabría algo de México pos u cercanía con la cantante folk.
A fines de 1963 durante una gira,Joan Báez se dará cuenta del verdadero valor potencial de Bob Dylan lo que lleva como consecuencia, que después de actuar en el Festival de Music Folk en Monterey, California, se lo llevara a su casa de Camel, California a vivir una temporada.
En el invierno de 1964 tendrá un encuentro muy interesante, ya que departirá con los poetas beats Allen Ginsberg y Gregory Corso quienes le influyeron para introducir más la poesía en la crónica de sus canciones (años más tarde Dylan obtendría el “Premio Príncipe de Asturias” en poesía).
Por otra parte, es sabido que Dylan ha ocupado los sonidos Tex-Mex en varios de sus trabajos desde 1965, cuando agregó a último minuto, brillantes bordeos de guitarra a la versión de estudio de “Desolation Road”, a cargo de Charlie McCoy, asudio visitante de Nashville. Esto como una muestra del rompimiento de las formas más convencionales de la música folk de los ’60 y sobre todo al confesar el propio Dylan: “su admiración por el trabajo de su amigo, el genio de San Antonio, Doug Sahm, y la banda de rock Tex-Mex de Sahm con su nombre de invasión británica, The Sir Douglas Quintet” 2
3.- DYLAN E HIDALGO
En el disco de Bob Dylan: Together Through Life, la melodía de la canción, “My Wife’s Home Town” (“El pueblo de mi esposa”) que tiene mucha analogía con una canción clásica de Willie Dixon y con la rola de Muddy Waters “I Just Want to Make Love to You”, se observa que su tempo es un poco lento; pero destaca el acordeón del paisano David Hidalgo, miembro regular del sonido Tex Mex de Los Lobos.
Hidalgo es también el último de una serie de grandes tecladistas con los que Dylan ha tocado y grabado a lo largo de las décadas, incluyendo a Paul Griffin, Al Kooper y Augie Meyers.
Otro personaje que ha seguido a Dylan es el trompeta mariachi de “Donnie Herron, un estable de la banda de giras de Dylan”3
4.- DYLAN EL CINE Y MEXICO
De diciembre de 1972 a febrero de 1973 Dylan filma en diversas locaciones de Durango, México para la película del director Sam Peckinpah “Pat Garret y Billy The Kid”, actuando con Kris Kristofersen, Rita Coolidge y Emilio El “Indio” Fernández”
En ese viaje de trabajo se lleva a su esposa Sara, sus 5 hijos y su perro “Rover” a vivir un mes en territorio villista duranguense, originalmente sólo iba a colaborar con la música pero también actuó en varias escenas teniendo como compañero de actuación a Emilio “El Indio Fernández”.
5.- DYLAN Y LA MUSICA MEXICANA
Una nota curiosa consigna que en abril de 1973 Bob Dylan trabajó en New York con un grupo musical mexicano, pero sin embargo:”•no saldrá nunca nada de ese contacto”4 estarán perdidas esas grabaciones de estudio por “ahí” en espera de un momento oportuno de darse a conocer para saber de esas interpretaciones “sui generis”
Otra nota al respecto, apareció en su página Blog de diciembre de 2009 una nota en donde informaba a su comunidad de fans que estaba escuchando en ese mes música duranguense.
Dentro de su gira europea de mayo junio de 1984, Dylan actúa con Santana en Madrid y Barcelona, España y el 3 de mayo de ese año Dylan ofrece una conferencia de prensa con el propio Santana y con Joan Báez.
DISCOGRAFÍA: Canciones: Acapulco, La Toma de Torreón,
El 13 de julio de 1973 salió a la venta el sound track de la película “Pat Garret and Billy the Kid” que incluiría además de la mítica canción “Knockin´ on Heaven´s Door, la canción “Cantina Theme”
El 16 de enero de 1976 sacó a la venta su disco “Desire”, donde destaca la canción:“Romance in Durango”, en cuyos estribillos se hace mención a la Toma de Torreón por Pancho Villa.
6.- DE SU ULTIMA ESTANCIA EN LA CIUDAD DE MEXICO
Durante su segunda estancia artística en la ciudad de México, después de 17 años de ausencia, se reporta que como a cualquier paisano fue visto Bob Dylan en la estación Bellas Artes del Metro viendo fotografías de la exposición que sobre la lucha libre se expuso en el pasillo que conecta la línea 2 con la 8, dentro de los días previos a sus dos shows en el Auditorio Nacional .
De ahí se dirigió al “Gimnasio Nuevo Jordán”, donde sorprendió a propios y extraños”5.. Visitó el referido gimnasio ubicado en la calle Buen Tono número 36, donde observó a algunos jóvenes entrenar y donde convivió con algunos boxeadores, intentó hacer unos rounds de sombra con algunos de los presentes
Bob Dylan llegó acompañado por tres personas. una argentina por cierto, preguntaron el costo de entrenamiento que fue de 50 pesos por cada uno de los integrantes por lo que estuvo de las 14.30 horas hasta las 15:30 horas donde entrenó un poco, recibiendo “algunas instrucciones del mánager Rodolfo Guerco Rodríguez, éste comentaría que: a Bob Dylan, ese que tú me dices, que era el más grande, lo puse a hacer un round de costal y otro de pera; luego lo subí a boxear un round con cada uno de sus amigos y lo hizo bien; se ve que práctica el boxeo desde hace tiempo, porque suelta buenos golpes y trae orejeras, concha y guantes profesionales; sabe lo que es el pugilismo y lo disfruta”. Eso sí, asegura que “no sabía que era el famoso rockero, aquí nadie lo reconoció, llamó la atención su cabello y su edad, es un pin... viejito, más grande que yo". Al retirarse el cantante le dio las gracias “ni un boleto para su concierto, tuve el gusto de darle órdenes, aunque no tenga una foto con él”6. Después de tomar un baño preparaba su salida pero “algunos curiosos aprovecharon para tomar fotos con sus celulares y pedirle autógrafos”7
SU DISEÑADOR DE ROPAS MEXICANO
Generalmente su vestuario suele ser diseñado por mexicano Manuel Cuevas Martínez, conocido simplemente como Manuel, éste personaje de 75 años de niño vendía naranjas y después de trabajar se metía al cine a ver películas del Llanero Solitario y por azahares del destino años después le confeccionaría la ropa al propio Clayton Moore actor que caracterizaba al propio Llanero Solitario.
En su curriculum también aparece que Manuel “diseñaba los trajes de Johnny Cash, los mejores trajes de Elvis Presley, el del lino dorado y el del cuero negro como así también los uniformes que emplearon los Beatles en el álbum del Sargento Pimienta. También ha trabajado para Dolly Parton, a Madonna en su etapa de Music y para Elton John pero su cliente número uno ha sido desde siempre Bob Dylan”8
7.- CANCIONES DE BOB DYLAN DONDE HAY REFERENCIAS MEXICANAS

SPANISH IS THE LOVING TONGUE 9

Roto su corazón, perdí el mío
adiós mi corazón.
El español es la lengua del amor
suave como la música,
brillante como la primavera
que de una chica de quien lo aprendí
viniendo en el camino de SONORA
no la miré mucho como a una amante
todavía le digo otra vez palabras de amor
principalmente cuando estoy totalmente solo
mi amor, mi corazón.

No la he visto desde esa noche
ya sabes que no puedo cruzar la frontera
me buscan por una pelea callejera
y como si así no fuera, es mejor
todavía lamento haberla perdido
desde esa última triste noche en que la besara
roto su corazón, perdí el mío
adiós mi corazón.

Roto su corazón, perdí el mío
adiós, mi corazón,
adiós, mi corazón.
(Tradicional)

ROMANCE IN DURANGO 10

Calientes chiles en el sol abrasador
Polvo en mi rostro y en mi capa
Yo y Magdalena en fuga
Creo que esta vez escaparemos

Vendí mi guitarra al hijo del panadero
Por unas migajas y un lugar para esconderme
Pero puedo conseguir otra
Y tocaré para Magdalena mientras cabalgamos

No llores, mi querida
Dios nos vigila.

No llores, mi querida
Dios nos vigila
Pronto el caballo nos llevará hasta Durango
Agárrame, mi vida
Pronto el desierto habrá pasado

Pronto estarás bailando un fandango

Pasamos las ruinas Aztecas
y los fantasmas de nuestra gente
Los cascos son como castañuelas en la piedra
Por la noche sueño
con campanas en la Iglesia de la villa
Entonces veo el rostro ensangrentado de Ramón

¿Fui realmente yo el que le disparó en la cantina?
¿Fue mi mano la que empuñó el arma?
Ven, volemos, mi Magdalena
Los perros ladran y lo que pasó, pasó.

No llores, mi querida
Dios nos vigila

Agarrame, mi vida

No llores, mi querida
Dios nos vigila
Pronto el caballo nos llevará hasta Durango
Agárrame, mi vida
Pronto el desierto habrá pasado
Pronto estarás bailando un fandango

En la corrida nos sentaremos a la sombra
Y miraremos al joven torero estar solo,
Beberemos tequila
donde se quedaron nuestros abuelos
Cuando cabalgaron con Villa y tomaron Torreón

Entonces el Padre recitará las antiguas plegarias
En la pequeña Iglesia de esta parte de la ciudad,
Yo usaré botas nuevas y un pendiente de oro
Tu brillarás con diamantes
en tu vestido de boda.
El camino es largo pero el final está cerca
La fiesta ya ha comenzado
El rostro de Dios aparecerá
Con sus ojos de serpiente obsidiana

No llores, mi querida
Dios nos vigila

Agarrame, mi vida

No llores, mi querida
Dios nos vigila
Pronto el caballo nos llevará hasta Durango
Agárrame, mi vida
Pronto el desierto habrá pasado
Pronto estarás bailando un fandango

¿Fue un trueno eso que oí?
Mi cabeza vibra, siento un dolor agudo
Ven y siéntate conmigo, no digas una palabra
¡Oh, puede ser que esté malherido!

Rápido, Magdalena, toma mi arma
¡Mira, allá arriba en las colinas,
ese resplandor de luz!
Apunta bien, mi pequeña
Podríamos no pasar de esta noche.

No llores, mi querida
Dios nos vigila

Agarrame, mi vida

No llores, mi querida
Dios nos vigila
Pronto el caballo nos llevará hasta Durango
Agárrame, mi vida
Pronto el desierto habrá pasado
Pronto estarás bailando un fandango

CANCIÓN BROWNSVILLE GIRL11

Erase una vez una película que vi
pobre un tío que cruzaba el desierto a caballo, protagonizada por Gregory Peck,
Fue abatido por un chico ambicioso
que intentaba hacerse famoso,
La gente del lugar quería matar al chico,
colgarlo del cuello.

El alguacil
le dio tal paliza al chico que lo dejó baldado,
Mientras el pistolero moribundo yacía bajo el sol
y exhalaba su último suspiro,
“Dejadle libre, que se vaya, dejadle decir
que fue el más rápido, que me disparó de frente,
quiero que sienta lo que es enfrentarse a la muerte en todo momento”.

Bueno, sigo viendo estas cosas,
me desfilan por la mente,
Y tú sabes que me atraviesan
como una condena,
Sabes, no puedo creer que hayamos vivido
tanto juntos y estemos tan lejos el uno del otro,
Tu recuerdo me persigue
como un tren en marcha.

Aún veo el día en que acudiste a mí
en aquel desierto pintado,
Con tu Ford reventado
y tus zapatos de tacón
Nunca pude adivinar por qué elegiste
un lugar tan particular para encontrarnos,
Ah, pero tenías razón,
fue perfecto cuando me puse al volante.

Condujimos toda la noche
hasta llegar a San Antonio
Y dormimos junto al Alamo,
tu piel era suave y delicada,
En MÉXICO saliste
a buscar un médico y nunca volviste,
Hubiera ido detrás de ti, pero no tenía ganas
de que me volaran la cabeza.

Bueno, vamos en el coche
y el sol sale sobre las Rocosas,
Ya sé que tú no eres ella, pero ella está aquí
y su alma tiene ese oscuro ritmo,
Pero yo estoy demasiado pasado
y no me apetece recordar
cuando yo era tu único hombre,
Y ella tampoco quiere que me acuerde,
perdería el control del coche.

Chica de Brownsville,
con tus rizos de Brownsville,
Dientes como perlas,
brillando como la luna en el cielo,
Chica de Brownsville,
llévame por el mundo entero,
Chica de Brownsville, tú eres mi dulce amor.

Cruzamos el Panhandle
y nos dirigimos hacia Amarillo
Nos detuvimos donde vivía Henry Porter,
tenía un desguace
en las afueras del pueblo
Ruby estaba en el patio tendiendo la ropa,
con su pelo pelirrojo recogido
Nos vio aparecer en una nube de polvo,
dijo: “Henry no está, pero podéis entrar,
llegará en un momento”.

Entonces nos contó que los tiempos eran malos,
y como pensaba regresar en autostop,
Pero cambiaba de tema
cada vez que
se mencionaba el dinero,
Nos dijo: “Bienvenidos al país de los muertos
vivientes”, pero estaba claro
que tenía el corazón roto,
Nos dijo: “Por aquí incluso los todo a cien
están corrompidos”

“¿Adónde vais?,
Ruby nos pregunto suspirando,
“Vamos hasta el final, hasta que las ruedas
se caigan y ardan,
hasta que el sol desconche la pintura,
palidezca la tapicería y los náuticos se rompan”,
Ruby sonrió y dijo:
“Ah, algunos chicos nunca aprenden”.

Aunque hay algo de esa película
que no consigo quitarme de la cabeza,
No recuerdo qué hacía yo en ella,
cuál era mi papel,
Lo único que recuerdo es a Gregory Peck
y la forma de moverse de la gente,
Muchos de ellos parecían mirar hacia mi.

Chica de Brownsville,
con tus rizos de Brownsville,
Dientes como perlas,
brillando como la luna en el cielo,
Chica de Brownsville,
llévame por el mundo entero,
Chica de Brownsville, tú eres mi dulce amor.

Buscaban a alguien
con un tupé
Yo estaba cruzando la calle
cuando comenzó el tiroteo,
No supe si agacharme o echar a correr,
así que corrí
“Lo tenemos acorralado en el patio de la Iglesia”, oí que gritaba alguien.

Viste mi foto
en el Corpus Christie Tribune,
debajo ponía: “Un hombre sin coartada”
Te arriesgaste mucho declarando en mi defensa,
dijiste que estabas conmigo,
Luego te vi derrumbarte ante el juez,
llorando de verdad,
Fue la mejor actuación que he visto en mi vida.

Nunca me ha gustado abusar,
pero a veces
estás tan al límite
Que si hay alguna idea original por ahí
me gustaría usarla,
Me siento bastante bien,
pero eso no es mucho decir,
podría estar mucho mejor,
Si estuvieras a mi lado
para decirme como.

Bueno, estoy en la cola bajo la lluvia
para ver una película de Gregory Peck,
Sí, pero no es
la que yo pensaba,
Ahora tiene otra, ni siquiera sé de qué trata,
Pero al menos lo veré a él,
así que me quedaré en la cola.

Chica de Brownsville,
con tus rizos de Brownsville,
Dientes como perlas,
brillando como la luna en el cielo,
Chica de Brownsville,
llévame por el mundo entero,
Chica de Brownsville, tú eres mi dulce amor.


Es curioso, las cosas nunca salen como las habías planeado,
Lo único que sabíamos de Henry Porter, es que su nombre no era Henry Porter,
Y ¿sabes?, había algo tuyo que me gustaba, que era demasiado bueno para este mundo
Igual que tú siempre decías que había algo mío que te gustaba que me dejé en el barrio francés.

Es extraño como las personas que sufren juntas tienen una relación más fuerte
que las personas que viven felices
Y no me arrepiento de nada,
de mi pueden decir lo que quieran
cuando me haya ido,

Tú decías que la gente no hace lo que cree, hacen lo más conveniente
y luego se arrepienten,
Y yo siempre dije: “Agárrate a mi, nena,
y esperemos que el techo aguante”.

Erase una vez una película que vi,
creo que la vi dos veces,
No recuerdo quién era yo
ni a dónde iba,
Sólo recuerdo
que estaba protagonizada por Gregory Peck, llevaba una pistola y le disparaban por la espalda
Parece que fue hace mucho tiempo,
mucho antes de que las estrellas cayeran.

Chica de Brownsville,
con tus rizos de Brownsville,
Dientes como perlas,
brillando como la luna en el cielo,
Chica de Brownsville,
llévame por el mundo entero,
Chica de Brownsville, tú eres mi dulce amor.


CANCIÓN: Goin`to Acapulco 12

Me estoy yendo a la casa de Rose Marie
ella nunca me ofendió.
Me lo expuso tan claro como el día
y me lo dio para una canción.

Es una vida malvada pero ¡qué demonios!
las estrellas no se están cayendo.
De pie fuera del Taj Mahal
no veo a nadie a mi alrededor.

Yendo a Acapulco
en desordenada fuga.
Yendo a ver carnes gordas
yendo a divertirme un poco.

yendo a divertirme un poco.

Ahora, siempre que me levanto
no comprendo lo que veo,
sólo lo consigo en la casa de Rose Marie
sobre las tres y cuarto.

Hay peores maneras de llegar allí
y no me estoy quejando de nadie.
Si las nubes no descargan y la lluvia no para
estoy obligado a encontrar el sol.

Yendo a Acapulco
en desordenada fuga.
Yendo a ver a alguna chica
yendo a divertirme un poco.

yendo a divertirme un poco.

Ahora, si alguien me ofrece un chiste
sólo digo no gracias.
Intento contarlo tal y como es
y mantenerme lejos de las bromas.

Bueno, a veces ya sabes
cuando el pozo se rompe
bombeo sobre él un poco.
a Rose Marie le gusta ir a sitios grandes
y sólo estar allí esperando a que yo venga.

Yendo a Acapulco
en desordenada fuga.
Yendo a ver a alguna chica
yendo a divertirme un poco.

yendo a divertirme un poco.

CANCION CARIBBEAN WIND 13

Ella era la rosa del Salón del paraíso perdido,
De la ciudad de las siete colinas
cerca del lugar de la Cruz.
Yo estaba tocando en Miami e
n el teatro de la Divina Comedia,
Me habló de Jesús, me habló de la lluvia,
Me habló de la selva
donde a sus hermanos los mató
el hombre que inventó el hierro,
luego desapareció misteriosamente.

¿Era una niña o un ángel?,
¿llegamos demasiado lejos?
¿Eramos el señuelo para el francotirador?, ¿seguimos una estrella
a través del butrón en la pared hasta donde no llega el brazo de la ley?
¿Fui acaso usado, movido como un peón?
Desde luego pudo ser posible e
n la larga y alegre noche,
Cuando los hombres se bañaban en perfume y practicaban la mentira de la libertad de expresión.

Y esos vientos del Caribe
aún soplan desde Nassau hasta México,
Avivando las llamas en el horno del deseo;
Y esos lejanos barcos de la libertad,
osados y libres sobre las olas de hierro,
Están acercando al fuego
todo lo que tengo cerca.

Sopla la brisa marina,
un sabueso infernal anda suelto,
Los hombres redimidos
que se han salvado de la horca
Predican la fe y la salvación eterna,
El estaba bien relacionado,
pero el corazón de ella era una trampa
Lo había dejado allí para que muriera,
El se estaba derrumbando poco a poco,
a duras penas seguía vivo.

El reclamo del pavo,
zumban las moscas en mi cabeza,
El ventilador está roto, hace calor en la cama,
Una banda callejera toca:
Nearer, My God, To Thee.
Nos citamos en el campanario,
donde suenas las campanas de la Misión,
Ella dijo: “Sé en que estás pensando,
pero no hay nada
Que puedas hacer al respecto, así que pongámonos de acuerdo
sólo en estar de acuerdo”.

Y esos vientos del Caribe
aún soplan desde Nassau hasta México,
Avivando las llamas en el horno del deseo;
Y esos lejanos barcos de la libertad,
osados y libres sobre las olas de hierro,
Están acercando al fuego
todo lo que tengo cerca.

Atlantic City, junto al mar frío y gris,
Oigo una voz gritar: “Papá”,
siempre creo que es para mi,
Pero sólo me llama el silencio
en las colinas Buttermilk,
Todos los mensajeros traen malas noticias,
De ejércitos en marcha,
de que el tiempo es corto,
De hambrunas, terremotos y accidentes de tren, y de que están derribando los muros.

Veo aflojarse los tornillos,
veo al demonio golpeando una chapa,
Veo una casa en el campo
destrozada desde dentro,
Puedo oír a mis antepasados
llamando desde aquella tierra lejana.

Y esos vientos del Caribe
aún soplan desde Nassau hasta Méjico,
Avivando las llamas en el horno del deseo;
Y esos lejanos barcos de la libertad,
osados y libres sobre las olas de hierro,
Están acercando al fuego
todo lo que tengo cerca.


Fuentes citadas.
1 Siera i Fabra Jordi y Jordi Bianciotto. Bob Dylan. Serie: Biografías Vivas ABC. Barcelona Ediciones Folio S. A. 2005, página 165
2 Wilentz, Sean. Soplando en el tiempo Viernes, 1 de Mayo de 2009.
3 Wilentz, Sean. Soplando en el tiempo. op cit (Sean Wilentz es profesor de Historia en la Universidad de Princeton y es el historiador residente del sitio oficial de Bob Dylan (www.bobdylan.com)
4 Siera i Fabra Jordi y Jordi Bianciotto. Bob Dylan. op cit
5 Huerta, César Lo ven en el metro. El Universal, 27 de febrero de 2008
6 Huerta, César. Op cit
7 Convive Bob Dylan con boxeadores y público en Centro Histórico. El Universal Ciudad de México Lunes 25 de febrero de 2008 http://www.eluniversal.com.mx/notas/485141.html
8 Bob Dylan en Parque Lira. http://www.sergiozurita.com/bob-dylan-en-parque-lira/
9 Disco Dylan 1973. El español es la lengua del amor http://www.goddylan.com/Letra_SpanishistheLovingTongue.htm
10 Disco Desire (1976)
11 Disco: Knocked Out Loaded 1986 Brownsville Girl
http://www.goddylan.com/Letra_BrownsvilleGirl.htm
12 Disco The Basement Tapes 1975
Cancion: Goin To Acapulco Yendo a Acapulco
http://www.goddylan.com/Letra_GointoAcapulco.htm
13 Disco Biograph 1985 Caribbean Wind Http://Www.Goddylan.Com/Letra_Caribbeanwind.Htm

1 comentario:

Unknown dijo...

Muy buen artículo. Divertido y entrañable. Y gracias por citarme como fuente. Un abrazo.

Sergio Zurita